Posted by Sari
Pakkailin tässä viimeisiä kirjoja ja kun törmäsin pipliaamme vuodelta 1853 päätin höpsismin hengessä katsoa mitä randomisti esiin haettu jae lupaisi: "Kuule nyt Jesua, sinä ylimmäinen Pappi, sinä ja sinun ystäwäs, jotka sinun edessäs asuvat; sillä he owat ihmeelliset miehet: Katso, minä annan minun palveliani, Wesan tulla". (Sakarja 3:8). Meitä viihdytti kovasti tämä palvelija nimeltä Vesa ja säkeen muutenkin kovin obskuurilta vaikuttava sanoma.
Uusi käännös avittaa ymmärryksessä:: "Kuule, Joosua, ylipappi! Sinä ja papit, jotka kokoontuvat sinun johdollasi, olette ennusmerkkinä siitä, että minä lähetän palvelijani. Hän on Uusi Verso."
Tosin väärinkäsityksen mahdollisuus tähänkin jää, Jos wanhassa voi Vesan tulkita nimeksi, niin uudessa minulle ensimmäisenä tuli bibliofiilisesti mieleen kirjan vasen sivu, ei suinkaan mikään taimi...
Comments